倫敦口音?美劇?

記得以前安川先生說過
如果學日語的話
一定要學東京口音
有趣的是
相對口音比較重的關西口音
如果碰觸了遠遠比東京口音要容易被模仿

英語好像也有這個道理
在亞洲人的觀點來看
英式口音比較刻板
美音比較隨意
相對之下
更容易被重口音的英式英文所影響

以前我以爲這只是發音問題而已
模仿就可以彌補
今天才真正意識到
如果要換一個口音
許多基礎的東西都得翻新
就像從基礎物理學跳躍到相對論的事情
有些基礎的往往是重要的理論必須被抛棄然後更新

更可怕的是

當我意識到自己需要從基層剷除自己已經成爲蛋白質結構的記憶
害怕……排斥……的感覺油然而生
這只説明了
我從本質上衰老了

解決的方法
老實說
我想不太出來
或許多看看美劇比較好?
一時之間有了收集以前鄙視的《Friends》和《Sex and the City》的衝動
可是
當你發現
別人都在用1.5G内存的本本時
你卻被30G的空餘硬盤空間限制
又一次明白了什麽叫 “為五斗米折腰”

惡補了幾集的美劇
怎麽說呢
每次都演變成:關閉窗口,換成日劇
因爲無論是口音也好,對白也好,外表也好,更重要的是劇本的創意
兩者都無法比較……
又是墨守成規的老年人思維?
沒有辦法

又及

或許被昨天讓我關注的神跡刺激到的緣故
或許是我的精神支柱即將振作起來的緣故
或許是每天都要看一眼的東西不見的緣故
百味襍陳

4 responses to “倫敦口音?美劇?

  1. friends我只看了5季都不到就没兴趣继续看了:总是用同样风格的笑料扯着你跟她们笑,多了真没意思。不知道那些把10个季反复看了两三遍的人究竟是怎么做到的。要听美语途径也很多,为什么不看电影呢?

  2. 哈,friends我倒是有全套DIY的盗版呢~还得感谢小飞侠同学的那个DVD-RW才不至于让我的碟片柜爆满至铺出来——信誓旦旦的看了3季以后劲头就不是那么充足了,而后断断续续的看着,至今还有最后3季存在电脑里霸占着硬盘~~呵呵,日剧嚯,一些经典的百看不厌呢~虽然画质不是很清楚的说——不过同样的画质如果换成English Movie,我是坚决的删除的~毕竟,西方的影片更多的属于“视觉系”的呢——呵呵,胡言乱语了:)

  3. 你們兩人都很厲害啊,一個是看了5季,一個是7季。我進度是第一季的前5集,然後就馬上切換成Sex and the city,然後就變回日劇了。:P To 海海,我看的日劇一般都是那種超清晰版本,這也是常看的原因之一吧。 To LZJ,感覺上Friend 和 SATC 會對自己幫助比較大,所以才去看了。如果要看電影,需要費力才能弄到呢。自己也不清楚什麽電影會比較有幫助。相對之下,每集25分鐘的TV Series,反正時間短可以利用空餘時間來看?哈

  4. friends看看不是以前那么带劲儿了,现在更喜欢看sex and the city,虽然她比较夸张。看来看去却也没有觉得对自己的口语有什么帮助,我的口语仍然在向singlish大步前进。哭。还是日剧好看,最近还是决定不管什么口语不口语了,决定看日剧,大不了学日语好了。嘿嘿

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s